Acı, iştah açıcı ve dokusal yiyecek kültürü, Asyalı şarap severlerin damak zevklerinin Batı'dakilerden büyük ölçüde farklı olduğu anlamına gelir. Jeannie Cho Lee MW raporlar.
Şarapla ilgili Japon manga çizgi romanı Les Gouttes de Dieu, son birkaç yıldır Japonya ve Kore'de en çok satanlar listesinde yer alıyor. Birkaç Asya diline ve son olarak da Fransızcaya çevrilen kitap öyle bir takipçiye sahip ki, Taipei'den Tokyo'ya perakendeciler ve restoran yöneticileri, sırf çizgi romanda bahsedildiği için şarapları listelemeyi kabul ediyorlar.
Yetişkin bir çizgi romanın şarap konusundaki popülaritesi şaşırtıcı görünebilir, ancak şarapla deneme ve eğlenme arzusuyla bilgiye susamış genç Asyalı şarap severlerin sayısının arttığını göstermektedir. Çizgi romanın Asyalı şarap severlere dokunmasının önemli bir yolu, klasik tanımlayıcıların bir ligi sunmaktan ziyade, bir deneyime dayalı belirli şaraplar için görsel referans noktaları sunmaktır. Château Boyd-Cantenac 2001 bir maskeli balo partisi olarak tasvir edilir, sedir veya sedirden bahsedilmez. Çizgi romanın Asya'daki popülaritesi, şarabı tanıdık ve bilinen bir şeyle birleştiren referans noktaları aracılığıyla şarap hakkında iletişim kurmanın yeni yollarına olan ihtiyacı vurguluyor.
genç ve huzursuz adam newman
Pek çok Asyalı'nın, tanenleri, asitliği, şeker seviyelerini ve tarzlarını (kısıtlanmışa karşı ileri veya tuzluya karşı tatlı) değerlendirirken şarapla ilişki kurmasının bir yolu, tanıdık yiyeceklere ve yemek alışkanlıklarına geri dönmektir.
Kültürel farklılıklar
dillon neden senden ayrılıyor
Tanenlere yönelik tolerans seviyesi, kültüre ve bölgeye göre Asya'da büyük ölçüde değişir, ancak dikkate değer olan, düzenli acı çay içenlerin (ister Japonya'nın yeşil çayı ister güney Çin'in siyah çayı olsun) şaraptaki yüksek tanenlere karşı daha yüksek bir toleransa sahip olmasıdır. .
Kore diyetinin temel dayanağı olan ginseng ve turp gibi çok sayıda acı sebze yiyen toplumlarda daha yüksek tanen toleransı da bulunur. Bu toplumlar için, tam gövdeli, tanenli kırmızı şaraplar, hemen hemen her tür yiyecekle birlikte eğlencelidir.
Şaraptaki asitlik, yüksek asitlik genellikle soğuk servis sıcaklıkları ile birleştirildiği için, iki ucu keskin bir kültürel zorluk teşkil eder. Çok az Asya kültürünün yemek masasında soğuk içecek tüketme geçmişi vardır. Çay içme kültürleri bile çay alımını genellikle bir ana öğünden önce ve sonra sınırlar. Bunun yerine, yemek sırasında ana sıvıyı sıcak çorbalar sağlar. Bunun tek istisnası, dim sum'un çay ile yenildiği yum cha sırasında veya çay evlerinde ana öğünler arasında alınan atıştırmalıklar (xiao chi). Yüksek asitli, ekşi yiyecekler de normal olarak şeker veya longans ile temperlenir ve yıldız meyveler, bir çeşni, eşlik veya sos ile sınırlı Asyalı şarap severler (ortada) için beyaz şaraplarda daha tanıdık referans noktalarıdır. Neredeyse tüm kuzeydoğu Asya ülkelerinde bir şekilde popüler olan turşu ekşi sebzeler sadece bir garnitür, asla ana yemek değildir. Bu nedenle, keskin asitli ve ince orta damaklı şaraplar birçok Asya kültürü için alışılmadık lezzetlerdir.
En rafine Asya yemekleri tatlıdan ziyade tuzludur. Tatlılığın şeker ilavesi yerine ana bileşenlerden elde edildiği Kanton yemeklerini düşünün. Japonya'da, umami'nin lezzetli tadı özellikle değerlidir ve şeker, sirke veya tuz ilavesini tamamlamak için az miktarda kullanılır. Asya'da umami yüklü tat arttırıcı monosodyum glutamatın (MSG) süregelen popülaritesi, sağlık üzerindeki iyi belgelenmiş olumsuz etkisine rağmen, bunun kanıtıdır. Kör tadımlarda bile, şarap konusunda tamamen acemi Asyalılar, daha sıcak iklimlerden tatlı, olgun meyveli kırmızılar yerine, Bordeaux'nun ölçülü iştah açıcı meyvelerini ve tanik kırmızılarını tercih ederler.
Tatlı veya kuru şaraplar başka bir kültürel zorluk ile karşı karşıyadır. Yiyeceklerdeki aşırı tatlılık olgunlaşmamış ve rafine edilmemiş kabul edilir. Tatlı ve ekşi yemekler genellikle çocuklara veya Batılı ziyaretçilere servis edilir, ancak nadiren evde tüketilir veya restoranlarda sipariş edilir. En iyi Çin, Kore, Japon, Tayland veya Vietnam yemekleri tatlılık seviyelerini dikkatle ölçmüştür. Yemek masasına herhangi bir şeker ilavesi yemeğin bütünlüğünü bozacaktır. Ayrıca tipik bir Asya masasındaki çeşnilerin nadiren tatlı olduğunu ve çoğunun tuzlu, tuzlu veya baharatlı olduğunu unutmayın. Riesling Spätlese veya geç hasat Gewürztraminer gibi kuru ve tatlı şarapların Asya mutfaklarıyla en iyi eşleşme olduğuna dair uzun süredir devam eden inanç, Batı damaklarının yaydığı bir efsanedir.
Doku ve incelik
Asya damak tadı, tanımı tartışmalı bir kavramdır. Ancak öncül, daha önce gördüklerimizi destekliyor: hoşgörü ve tercihler Batı'nın damak zevklerinden farklı. Bunun muhtemelen çok sayıda açıklaması vardır - kültürel, fizyolojik ve sosyolojik. Ancak deneysel kanıtlar, kişinin yemek kültürüne özgü tatlara aşinalığının farklı şarap stilleri ve tatları tercihleri üzerinde güçlü bir etkiye sahip olduğunu göstermektedir.
queen of the south 3 sezon
1970'lerde ciddi bir şekilde şarap satın almaya başlayan Asya'daki ilk nesil şarap severler arasında, dokuya ve diğer inceliklere olan takdir, olgun kaliteli şaraplara olan sevgisinde belirgindir. Michelin yıldızlı Avrupa restoranlarından Hong Kong veya Tokyo'daki fine dining restoranlarını yönetmek için işe alınan sommeliers, dinleyicilerin düzenli olarak keyif aldıkları çok olgun, kaliteli şarapların sayısı karşısında şaşkına dönüyor. Açık artırmada olgun şarap fiyatlarındaki artış, kısmen bu artan talebe bağlanıyor.
Asya mutfağında en iyi malzemeler olarak kabul edilen şeylere bakıldığında açıklama şaşırtıcı değildir. Toro (yağlı ton balığı), uni (deniz kestanesi), Kobe sığır eti, köpekbalığı yüzgeci, kuş yuvası, deniz kulağı ve deniz hıyarı tek bir şeyi paylaşır: ince tatlar ama olağanüstü bir ağız hissi. Benzer şekilde, en iyi olgun Bordo, Rhônes, Burgundies, Napa Cabernets veya Avustralya Şirazları, yeterli şişe yaşı verildiğinde, ince örgü dokulara sahiptir. Şarabın meyve bileşikleri, asitliği, fenolik bileşikleri ve diğer özleri ile iç içe geçmiş ve giderek daha fazla değer kazanan bir kaşmir damak tadı yaratmıştır. Maddeye olan bu tarz sevgisinden dolayı, ciddi Asyalı şarap içenler meyve eksikliğinden veya hafif tatlardan da çok affederler.
Asya'nın damak tadı da başka bir önemli şekilde birleşmiştir: yemek çok ciddiye alınır. Uzmanlaşma herhangi bir alandaki ilerlemenin kanıtıysa, büyük Asya şehirleri gıda alanında başı çekiyor. Restoranlar, bir gurme ulusu arasında ün yapmış, mükemmel oldukları tek yemek için aranır. Seul, Tokyo, Taipei, Kuala Lumpur veya Bangkok'taki en iyi ve en popüler restoranlar, menülerinde 10'dan az ürün bulunan restoranlardır, herkes restoranın şöhreti iddiası olan tek yemeğini sipariş etmek için oradadır, ister baharatlı kimchi, ister el- soba eriştesi veya yeşil köri yaptı.
Yiyecek konusunda takıntılı bir kıta için, şarap genellikle sonradan gelen bir düşünce veya ara sıra bir Batı yemeği ile içilen bir içecek olarak görülür. Şarabı benzersiz bir Asya deneyimiyle ilişkilendirmek için tanıdık referans noktalarının eksikliği ile birleşen şarabın dili bu kadar zor olduğunda, abartılı şarap görselleriyle bir çizgi romanın bu kadar popüler olması şaşırtıcı değildir. Batılı şarap eleştirmenleri tarafından kullanılan dil, Asyalı şarap severler için anlaşılmaz tanımlayıcılarla doludur ve nüanslar, iletişim kanalı boyunca tutarsız çevirilerde sıklıkla karıştırılır. İngilizce bilgisine sahip bir şarap aşığı için Korece veya Japonca Les Gouttes de Dieu okumak başlı başına bir zorluktur - 'do-men pil-lib bang-sang re-se-no'nun aslında Domaine Philippe Vincent Lecheneaut.
kanun ve düzen makul şüphe
Bu manga çizgi romanının popülaritesi, Asya'da şaraba büyük ilgi ve merak olduğunu kanıtlıyor. Ama en önemlisi, bundan daha iyi zevk alma ve anlama arzusu vardır.
Jeannie Cho Lee MW tarafından yazıldı.











